학술논문


EBSCO Discovery Service
발행년
-
(예 : 2010-2015)
전자자료 공정이용 안내

우리 대학 도서관에서 구독·제공하는 모든 전자자료(데이터베이스, 전자저널, 전자책 등)는 국내외 저작권법과 출판사와의 라이선스 계약에 따라 엄격하게 보호를 받고 있습니다.
전자자료의 비정상적 이용은 출판사로부터의 경고, 서비스 차단, 손해배상 청구 등 학교 전체에 심각한 불이익을 초래할 수 있으므로, 아래의 공정이용 지침을 반드시 준수해 주시기 바랍니다.

공정이용 지침
  • 전자자료는 개인의 학습·교육·연구 목적의 비영리적 사용에 한하여 이용할 수 있습니다.
  • 합리적인 수준의 다운로드 및 출력만 허용됩니다. (일반적으로 동일 PC에서 동일 출판사의 논문을 1일 30건 이하 다운로드할 것을 권장하며, 출판사별 기준에 따라 다를 수 있습니다.)
  • 출판사에서 제공한 논문의 URL을 수업 관련 웹사이트에 게재할 수 있으나, 출판사 원문 파일 자체를 복제·배포해서는 안 됩니다.
  • 본인의 ID/PW를 타인에게 제공하지 말고, 도용되지 않도록 철저히 관리해 주시기 바랍니다.
불공정 이용 사례
  • 전자적·기계적 수단(다운로딩 프로그램, 웹 크롤러, 로봇, 매크로, RPA 등)을 이용한 대량 다운로드
  • 동일 컴퓨터 또는 동일 IP에서 단시간 내 다수의 원문을 집중적으로 다운로드하거나, 전권(whole issue) 다운로드
  • 저장·출력한 자료를 타인에게 배포하거나 개인 블로그·웹하드 등에 업로드
  • 상업적·영리적 목적으로 자료를 전송·복제·활용
  • ID/PW를 타인에게 양도하거나 타인 계정을 도용하여 이용
  • EndNote, Mendeley 등 서지관리 프로그램의 Find Full Text 기능을 이용한 대량 다운로드
  • 출판사 콘텐츠를 생성형 AI 시스템에서 활용하는 행위(업로드, 개발, 학습, 프로그래밍, 개선 또는 강화 등)
위반 시 제재
  • 출판사에 의한 해당 IP 또는 기관 전체 접속 차단
  • 출판사 배상 요구 시 위반자 개인이 배상 책임 부담
'학술논문' 에서 검색결과 336건 | 목록 1~20
Representation of the concept 'time' in english and russian paremias: 83 1) the proposed tests for substitution and splitting are often impossible: "You're being tiresome", her father cut her off. —* Her father cut her. She was off; 2) with the exception of cases when several second components are used, the transformation of adjectivization is impossible (Not came up -* His up coming); 3) wedged adverbs often refer to the entire education, rather than defining the second component: "Already she had passed smoothly over to unquestioning delight"; 4) inversion, wedging, the use of several second components with one verb also do not apply to all formations of this type; 5) with an ellipse of the verb, the second component does not turn into a regular adverb, but represents the whole formation: "Its advantage tonight was that its windows faced out the front of the house, not out the rear"; Consideration of the status of phrasal verbs will help to identify their linguistic features, without which it is impossible to develop a scientifically based methodology for teaching phrasal verbs. REFERENCES : 1. Bakhanskaya, T. A. The development of subsystems of English prefixed verbs and the corresponding verb-adverbial combinations of the type overcome - come over: author. diss. Cand. Philol. Sciences / T. A. Bakhanskaya. - N. Novgorod, 2001. - 18 p. 2. Galskova, N. D. Theory of teaching foreign languages: Linguodidactics and methodology/ N. D. Galskova, N. I. Gez. - M.: Publishing Center "Academy", 2004. - 336 p. 3. Golubkova, E. E. Phrasal verbs of motion (cognitive aspect)/ E. E. Golubkova. - M.: GEOS, 2002. - 175 p. 4. Kobozeva, I. M. Linguistic semantics: textbook / I. M. Kobozeva. - M.: Editorial URSS, 2000. - 352 p. 5. Popova, N.P. Structural and semantic characteristics of derived names from stable verb combinations such as "break down", "fall out", "pick up" in modern English: author. dis.... Cand. Philol. Sciences / N. P. Popova. - Odessa, 1984. - 16 p. REPRESENTATION OF THE CONCEPT “TIME” IN ENGLISH AND RUSSIAN PAREMIAS Suraganova A.M. USUWL Master‘s student, Tashkent, Uzbekistan e-mail: asemsuraganova2112@gmail.com tel: +998913709031 Cognitive linguistics occupies a central place in the study of the relationship between man and the world, because language acts in it both as a tool and an object of research, and as the source material on the basis of which scientists draw conclusions about the work of consciousness. The concept of "time", being one of the key concepts, is an important part of the conceptual system, which is reflected in different ways in all languages, which allows us to talk about temporal perception, ethnic temporal mentality, temporal universals, and, in general, about the temporal picture of the world. In "Essays on Cognitive Linguistics," Z. D. Popova and I. A. Sternin examine the problem of concept verbalization in depth [ Popova Z.D., Sternin I.A. 2001: 49 ]. Language means are required simply for the concept's expression, not for its existence. Furthermore, only the most important thoughts have linguistic expression; the majority of concepts exist exclusively in the human mind, and their translation to a vocal form is discretionary. There are several ways to verbalize a concept in a language: ready-made lexical units and stable expressions of the language's lexico-logical system (words do not fully convey the concept; rather, they express a set of individual features of the concept required to convey a specific message); free phrases, sentence schemes (or syntactic concepts); and texts or sets of texts (for complex, abstract, or individual author's concepts) [ Popova Z.D., Sternin I.A. 2001:49 ]. As forms of proverbs, proverbs and sayings reflect the nation's experience as well as every day, social, historical, and spiritual meanings and ideas that are essential to this people. Because of their direct relationship to people's lives and historical events, proverbs are frequently evaluative and have implications that emerge based on people's experiences. "A positive or negative evaluative element is a defining component of connotation and is determined not only by the centuries-old system of moral culture of each people, but by the political and ideological platform of a particular state at a certain stage of its development," writes A.V. Vestfalskaya [Vestfalskaya, 2015: 1]. All this makes proverbs and sayings a good material for analyzing the verbalization of concepts and complex concepts in the language. 84 Time is an attribute, a universal form of the existence of matter, expressing the duration of existence and the sequence of changes in the states of all material systems and processes in the world. The concept of "time" is one of the most important, because through its prism we perceive everything that exists in the world, everything that is accessible to our mind and our interpretation [Golosova, 2000: 71]. In the process of analyzing proverbs and sayings with lexical units that verbalize the morality, we have identified the following semantic groups. 1. Paremias, which describe the influence of time on a person and the world around him, including the hope that changes for the better will occur. In English: ―Time and tide wait for no man‖, ―Other days, other ways‖, ―Tomorrow is another day‖, in Russian: ― Зима-не лето, пройдѐт и это‖, ―Время все излечит‖, И комары кусают до поры‖,‖ Время подойдет, так и лед пойдет‖.That which is evil does not last forever, it has an end, these troubles are temporary, be patient and things will work out. Following proverbs that reflect a person‘s hope for the best: ―The darkest hour is that before the dawn‖ and ―Tomorrow is another day‖. In the first proverb of the subgroup, the word hour is described by the adjective dark in a superlative degree: on the one hand, it has a metaphorical meaning of a difficult time, and on the other hand, it is a consequence of a person‘s observation of nature and the cycles of changing the time of the day. 2. Paremias about careful attitude to time, the danger of procrastination and the need to be punctual, otherwise you can miss the benefits and present yourself in an unfavorable light. The second largest group for the study of proverbs and sayings is devoted to punctuality, which is especially important for English culture: "Punctuality is the soul of business", "Punctuality is the politeness of princes", "Delays are dangerous", "Time is money", "Procrastination is the thief of time", etc. In Russian: ― Убрал вовремя — выиграл, опоздал — проиграл‖, ―Порядок бережет время‖, ― Дурак времени не знает‖, ―Ждать да гадать-только время терять‖, ―Оттягивать да откладывать только время терять‖. Deferring the work you have to do is mere waste of time which usually results in nothing being done at all. Based on these categories we can draw conclusions about what English and Russian speakers consider importance of time similar in both cultures and own similar world picture. On the one hand, it is of great importance for them to understand the fact that time affects a person and the world around him, changing them, and people cannot influence this process in any way. REFERENCES : 1. The Oxford Dictionary of Proverbs / edited by Jennifer Speake. – New York, NY: Oxford University Press Inc. Jennifer Speake, 2008. – 625 p. 2. Вестфальская А.В. Оценка и коннотация: современные подходы [Электронный ресурс] // Язык и текст langpsy.ru. 2015. Том 2. №3. URL: https://psyjournals.ru/langpsy/2015/n3/Vestfalskaya.shtml 3. Голосова, Т. М. К вопросу о взаимодействии языка и речи в аспекте формирования темпоральной текстовой структуры / Т. М. Голосова // Язык образования и образование языка: Материалы междунар. науч. конф. 4. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике: 2-е издание, стереотипное. – Воронеж: Воронежский гос. ун-т. 2001.– 191с. 5. Маргулис А., Холодная А. Русско-Английский словарь пословиц и поговорок. 2000. ИНГЛИС ҲӘМ ҚАРАҚАЛПАҚ ТИЛЛЕРИНДЕ ҒАЛАБА ХАБАР ҚУРАЛЛАРЫНА БАЙЛАНЫСЛЫ АТАМАЛАР Асенов Н. Инглис тил билими кафедрасы ассистенти, Бердақ атындағы ҚМУ Нѳкис, Ѳзбекистан Палуанова Х. ф.и.д., илимий басшы Аннотация : Бул мақалада кейинги ўақытлары қарақалпақ тилинде ғалаба хабар қураллары атамалары инглис тилинен аўысқан атамалар бир нешше тҥрлерге бӛлип ҥйренилген. Гилт сӛзлер : калькалаў, социаллық тармақлар, терминология, лексикалық бирликлер. Лингвистикада атамалар, әсиресе шет тиллери менен байланыслы атамалар менен байланыслы изертлеўлер лингвист илимпазлардыӊ итибарында болған. Мәселен, Россияда ӛткен әсирдиӊ 30-жылларында терминология менен Д.С. Лотте, Г.О. Винокур, А.А. Реформатский, В.М.
Academic Journal
Ренессанс в парадигме новаций образования и технологий в XXI веке. :84-85
Academic Journal
Russian Journal of Genetics. 59(5):522-525
Academic Journal
Слово.ру: балтийский акцент, Vol 9, Iss 2, Pp 69-79 (2018)
검색 결과 제한하기
제한된 항목
[검색어] Golubkova, E.
발행연도 제한
-
학술DB(Database Provider)
저널명(출판물, Title)
출판사(Publisher)
자료유형(Source Type)
주제어
언어