학술논문

색채어 관련 속담을 활용한 한국어 학습자를 위한 교육 방안 연구 : 중국인 고급 학습자를 대상으로 / A Study on the Teaching Methods for Korean Learners Using Proverbs of Color
Document Type
Dissertation/ Thesis
Author
Source
Subject
Language
Korean
Abstract
In this study, we developed an educational plan for Chinese advanced learners by using Korean proverbs related to coloring through contrasting proverbs related to coloring in Korea and China. Through this, learners can examine not only proverbs but also various meanings of color words appearing in proverbs. The goal is to enable learners to communicate better.This paper consists of 6 parts.In Chapter 1, we examined the purpose, necessity, method and object of this study. Chapter 2 is the theoretical background and mainly examined the definitions and characteristics of Korean proverbs, definitions and characteristics of Chinese proverbs, and classification of proverbs related to coloring.Chapter 3 mainly studied the educational status of Korean proverbs. Since the proverbs related to coloring have not appeared in the textbooks yet, I analyzed the overall education status of proverbs. The analysis mainly focused on "Seoul National University", "Sogang Korean", "Easy to learn Korean", "Yonsei Korean", "Kyunghee Korean Reading", "Kyunghee Korean Reading" and "Central Korean" It is presented in some form in the textbook. This study explores the general problems of current Korean proverbial education and the reason why there are few proverbs related to coloring.Chapter 4 compares and analyzes Korean and Chinese proverbs. The analytical method was applied to both the external bubble and the implicit meaning. The external analysis was categorized into the congruent type, the congruent type, and the congenital type which are commonly used in proverbial studies. In this essay, I did not focus on proverbs mainly when analyzing implications, but studied what meaning of color words appear in proverbs. The main part of the analysis was divided into three parts according to the analysis criteria of Chang, Kyung - hyun (2008), the basic meaning of constituent vocabulary, the meaning of salmon, and the meaning of meaning. Through this, the differences and commonalities related to coloring between Korea and China were also found.In Chapter 5, the education method was developed by using the proverbs related to coloring with the contents mentioned above. First, the educational proverb is selected through a secondary selection. Next, we developed a teaching method with the PPP model which is the most used in Korean language education.The last Chapter 6 are conclusions. In conclusion, we also summarize the contents of the discussion in this paper and discuss the problems of the study. I hope that the contents presented in this article will be helpful materials in actual Korean language education.
본 연구는 한국과 중국의 색채어 관련 속담의 대비를 통해 한국어 색채어 관련 속담을 활용하여 중국인 고급 학습자를 대상으로 교육 방안을 개발하였다. 이를 통해 학습자들이 속담뿐만 아니라 속담에 나타나는 색채어의 각종 의미에 대해서도 살펴볼 수 있고 최종적으로 학습자들이 더 원활한 의사소통을 할 수 있게 하는 데 목적이 있다.본고는 총 6장으로 구성되었다.1장에서는 본고의 연구 목적, 필요성, 방법 및 대상에 대해 살펴보았다. 2장은 이론적 배경으로 주로 한국 속담의 정의 및 특징, 중국 속담의 정의 및 특징, 색채어와 관련된 속담의 분류에 대한 검토하였다.3장은 주로 한국어 속담의 교육 현황에 대해 연구하였다. 색채어 관련 속담이 아직 교재에서는 많이 나타나지 않아서 먼저 속담의 전체적인 교육 현황에 대한 분석하였다. 그 분석 대상으로는「서울대 한국어」, 「서강 한국어」, 「배우기 쉬운 한국어」, 「연세 한국어」, 「경희 한국어 읽기」, 「경희 한국어 읽기」, 「중앙 한국어」으로 속담이 각 교재에서 어떤 형식으로 제시하는 것에 대해 분석하였다. 이를 통해 현재 한국어 속담 교육이 존재하는 전반적인 문제점과 색채어 관련 속담이 적게 나타나는 이유까지 검토하였다.4장은 한국어와 중국어 색채어 관련 속담에 대해 비교 분석하였다. 분석 방법은외형적 분석과 내포적 의미 두 가지로 진행하였다. 외형적 분석은 속담 연구에서 흔히 사용하고 있는 동의동형, 동의이형, 이의동형으로 분류하였다. 그리고 내포적 의미 분석할 때는 속담에 대해 초점을 두는 것이 아니고 속담에서 나타나는 색채어가 어떤 의미를 갖고 있는지에 대해 연구하였다. 분석 기준은 장경현(2008)에 따라 구성 어휘의 기본 의미, 연어의 의미, 지칭적 의미 3 부분으로 나누었는데 이를 통해 한국과 중국의 색채어 관련의 차이점과 공통점도 발견되었다.5장은 앞에서 언급했던 내용을 중심으로 색채어 관련 속담을 이용하여 교육 방안을 개발하였다. 먼저 교육용 속담을 두 번에 걸쳐 선정하고 한국어 교육에서 제일 많이 사용하고 있는 PPP모형으로 교육 방안을 개발 하였다.마지막 6장은 결론이다. 결론에서는 본고에서 논의한 내용에 대해 요약하고 연구의 문제점도 밝힌다. 본고에서 제시하는 내용이 실제 한국어 교육 현장에서 도움이 될 수 있는 자료가 되기를 바란다.