학술논문

Reframing Modern Japanese Literature: Translation and Science Fiction in Meiji-Era Japan
Document Type
Academic Journal
Author
Saito, Kumiko (Clemson University)
Source
The Journal of Japanese Studies; 2023 Winter; 49(1): 57-83.  [Journal Detail] Society for Japanese Studies.
Subject
Subject Literature: Netherlandic literature
Period: 1800-1899
Primary Subject Author: Harting, Pieter(1812-1885)
Primary Subject Work: Anno 2065(1865) [Anno Domini 2071]
Genre: fiction; science fiction
Language
ISSN
0095-6848
1549-4721 (electronic)
Abstract
This essay investigates emergent notions of literature and science through translated texts of science fiction in the early Meiji era, including Shin miraiki (1868), Kondō Makoto's Japanese translation of Anno 2065 (1865) by Pieter Harting, and Hachijūnichikan sekai isshū (1878), Kawashima Chūnosuke's Japanese translation of Jules Verne's novel Le tour du monde en quatre-vingts jours (1873). These translated texts about advanced societies and technologies precede notions of science fiction as a genre, or even science and literature, and thereby undermine established ideas about modern Japanese literature and language.