학술논문

La « Vie » en français de la bienheureuse Véronique de Binasco (? 1497). Sainteté, politique et dévotion au temps des guerres d'Italie
Document Type
article
Source
Mélanges de l'École française de Rome. Moyen-Age 109(2):603-631
Subject
Language
French
ISSN
1123-9883
Abstract
Jean-Michel Matz, La «Vie» en français de la bienheureuse Véronique de Binasco (f 1497). Sainteté, politique et dévotion au temps des guerres d'Italie, p. 603-631. En 1517, le dominicain Isidore de Isolani achève la rédaction de la Vita de Véronique de Binasco, religieuse augustine de Milan morte vingt ans plus tôt après une existence marquée par les expériences mystiques et les révélations. Quelques années plus tard, Louis Chantereau, religieux augustin français, confesseur des rois Louis XII et François Ier, entreprend une traduction de la Vita qu'il dédie à Louise de Savoie; la Bibliothèque municipale d'Angers en conserve l'exemplaire unique. Or cette traduction française se démarque considérablement du texte latin, tant dans la forme, entièrement réorganisée, que par le contenu; Chantereau a en effet introduit de longs développements en faveur de la vie cloîtrée et de la spiritualité des Augustins, et il fournit également la matière d'un traité sur la confession. La Vie en français doit donc être regardée comme une Vita secunda de Véronique de Binasco.