학술논문

论≪瀛寰琐纪≫在近代小说史中的意义及其连载的翻译小说
On the Significance of Yinghuan suoji in the History of Modern Chinese Novel and the Translated Novels Serialized in It
Document Type
Article
Author
Source
중국현대문학 / The Journal of Modern Chinese Literature. Jun 30, 2008 45:145
Subject
modern novel magazine
translational novel
the novel’s value
Language
Korean
ISSN
1225-0716
Abstract
≪瀛寰琐纪≫ was a literacy magazine that Shen Newspaper Publishing House began to publishing at the year of 1872. The first Chinese modern translational novel was serialized on this magazine, so it deeply influenced the development of Chinese modern novels. On one hand, the column design and business operation method was inherited by Chinese modern novel magazine, for example, magazine publishing and selling, manuscript collecting, contribution fee paying etc. On the other hand, novel was serialized in magazine, which made Chinese readers know the new pattern of novel propagation gradually. The modern publishing houses often choose this way to publish novels - serializing before publishing as a book. ≪昕夕闲谈≫ as the first translation novel was serialized in literature magazine, which influenced the modern Chinese translational novel on various ways, for example, leaving a suspense at the end of each chapter, writing two sentences symmetry title for every chapter, explaining the foreign customs, commenting on the novel during translation. Chinese readers got in touch with foreign customs and famous foreign literature works by this translational novel at first time. ≪<昕夕闲谈>小叙≫ was a special article. The author Li Shao Ju Shi not only paid attention to novel’s one important feature - appreciation of the beautiful, but also explained novel’s one special function - education through happiness. He confirmed the novel’s value in public by writing this foreword, which greatly affected the development of modern novel’s theory. And his translation was pioneer to introduce foreign novels in literacy magazines. His opinion was the beginning that made the modern literators think highly of the novel’s social value.

Online Access