학술논문
THE LIMITS OF TRANSLATION IN A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM.
Document Type
Article
Author
Source
Subject
*TRANSLATIONS
*LITERARY characters
*LITERATURE
*TRANSLATING & interpreting
*
*
*
Language
ISSN
0080-9152
Abstract
The article focuses on the translations of William Shakespeare's "A Midsummer Night's Dream." Foreignizing and nativizing are the two strategies of translation that posits a distinction to the translation theory. According to the author, the translation of "A Midsummer Night's Dream" is both crucial and problematic as Shakespeare was very fascinated in the ways social sensation and construction of identity was a vital part of a character. The play's character Nick Bottom is one example like when he greets his fellows in a way that it is full of Anglo-Saxon elements.