소장자료
| LDR | 03119ccm a2200373 a 4500 | ||
| 001 | 0092033376▲ | ||
| 005 | 20180520112332▲ | ||
| 008 | 060815s2005 enkopc n rus d▲ | ||
| 010 | ▼a2006436966▲ | ||
| 024 | 2 | ▼aM577084060▲ | |
| 024 | 3 | ▼a9790577084060▲ | |
| 028 | 3 | 2 | ▼aEP 7583▼bEdition Peters▲ |
| 035 | ▼a(OCoLC)ocm62739750▲ | ||
| 040 | ▼aBUF▼cBUF▼dTXH▼dDLC▼d221016▲ | ||
| 041 | 1 | ▼arus▼aeng▼erus▼eeng▼efre▼eger▼geng▼gfre▼gger▼hrus▲ | |
| 042 | ▼alccopycat▲ | ||
| 048 | ▼ave01▼aka01▲ | ||
| 050 | 0 | 0 | ▼aM1507▼b.R92 2005▲ |
| 082 | 0 | 4 | ▼a782.10947▼221▲ |
| 090 | ▼a782.10947▼bR969f▲ | ||
| 245 | 0 | 0 | ▼aRussian operatic arias for baritone▼h[Music] :▼b19th and 20th-century repertoire complete with translations and guidance on pronunciation /▼cselected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard.▲ |
| 246 | 1 | 4 | ▼aAnthology of Russian operatic arias for baritone▲ |
| 260 | ▼aLondon ;▼aNew York :▼bEdition Peters,▼cc2005.▲ | ||
| 300 | ▼a1 vocal score (xxix, 103 p.) ;▼c31 cm.▲ | ||
| 500 | ▼aPref. in English, French and German; list of sources and critical remarks in English.▲ | ||
| 500 | ▼a"Edition Peters no. 7583"--Spine.▲ | ||
| 505 | 0 | ▼aAskold's grave. V starinu živali dedy = Brothers, listen to the story / Alexey Nikolayevich Verstovsky --Ruslan and Lyudmila. Daj, Perun, bulatnyj meč = Great Perun, a damask sword from you I pray / Mikhail Ivanovich Glinka --The demon. Ne plačʹ, ditja = Your weeping, child, will not restore him / Anton Grigorʹyevich Rubinstein --Prince Igor. Ni sna, ni otdyha = No sleep, no rest / Alexander Porfiryevich Borodin --Boris Godunov. Dostig ha vysšej vlasti = My pow'r is absolute / Modest Petrovich Musorgsky --Khovanshchina. Spit streleckoe gnezdo = Fast asleep the soldiers lie / Modest Petrovich Musorgsky --Yevgeny Onegin. Kogda by žiznʹ domašnim krugom = Were I a man like any other / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --Mazeppa. O, Marija, Marija! = Oh, Maria, Maria! / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --The enchantress. A obraz toj prigožnicy = Her image lingers day and night / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --The queen of spades. Odnaždy v Versale = Our Muscovite Venus, the toast of Versailles / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --The queen of spades. Ja vas ljublju, ljublu bezmerno = You know my love, my adoration / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --Iolanta. Kto možet stravnitʹsja s Matilʹdoj moej = There's none who can equal Matilda the fair / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --Sadko. Gorod kamennyj, gorodam sem matʹ = With her houses of stone, city-mother of all / Nikolay Andreyevich Rimsky-Korsakov --Aleko. Vesʹ tabor spit = The gypsies sleep / Sergey Vasilʹyevich Rachmaninoff.▲ | |
| 546 | ▼aRussian words, in both Cyrillic and transliterated versions, with English translations ; transliterated words also printed as text with English, French and German translations, p. xi-xxix.▲ | ||
| 650 | 0 | ▼aOperas▼vExcerpts▼vVocal scores with piano.▲ | |
| 650 | 0 | ▼aOperas▼zRussia▼y19th century▼vExcerpts▼vVocal scores with piano.▲ | |
| 650 | 0 | ▼aOperas▼zRussia▼y20th century▼vExcerpts▼vVocal scores with piano.▲ | |
| 700 | 1 | ▼aFanning, David▼q(David J.)▲ | |
| 700 | 1 | ▼aPickard, Martin.▲ | |
| 999 | ▼c정영주▲ |
Russian operatic arias for baritone :19th and 20th-century repertoire complete with translations and guidance on pronunciation
자료유형
국외악보
서명/책임사항
Russian operatic arias for baritone [Music] : 19th and 20th-century repertoire complete with translations and guidance on pronunciation / selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard.
표지서명
Anthology of Russian operatic arias for baritone
개인저자
발행사항
London ; New York : Edition Peters , c2005.
형태사항
1 vocal score (xxix, 103 p.) ; 31 cm.
일반주기
Pref. in English, French and German; list of sources and critical remarks in English.
"Edition Peters no. 7583"--Spine.
"Edition Peters no. 7583"--Spine.
내용주기
Askold's grave. V starinu živali dedy = Brothers, listen to the story / Alexey Nikolayevich Verstovsky --Ruslan and Lyudmila. Daj, Perun, bulatnyj meč = Great Perun, a damask sword from you I pray / Mikhail Ivanovich Glinka --The demon. Ne plačʹ, ditja = Your weeping, child, will not restore him / Anton Grigorʹyevich Rubinstein --Prince Igor. Ni sna, ni otdyha = No sleep, no rest / Alexander Porfiryevich Borodin --Boris Godunov. Dostig ha vysšej vlasti = My pow'r is absolute / Modest Petrovich Musorgsky --Khovanshchina. Spit streleckoe gnezdo = Fast asleep the soldiers lie / Modest Petrovich Musorgsky --Yevgeny Onegin. Kogda by žiznʹ domašnim krugom = Were I a man like any other / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --Mazeppa. O, Marija, Marija! = Oh, Maria, Maria! / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --The enchantress. A obraz toj prigožnicy = Her image lingers day and night / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --The queen of spades. Odnaždy v Versale = Our Muscovite Venus, the toast of Versailles / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --The queen of spades. Ja vas ljublju, ljublu bezmerno = You know my love, my adoration / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --Iolanta. Kto možet stravnitʹsja s Matilʹdoj moej = There's none who can equal Matilda the fair / Pyotr Ilyich Tchaikovsky --Sadko. Gorod kamennyj, gorodam sem matʹ = With her houses of stone, city-mother of all / Nikolay Andreyevich Rimsky-Korsakov --Aleko. Vesʹ tabor spit = The gypsies sleep / Sergey Vasilʹyevich Rachmaninoff.
언어주기
Russian words, in both Cyrillic and transliterated versions, with English translations ; transliterated words also printed as text with English, French and German translations, p. xi-xxix.
주제
청구기호
782.10947 R969f
소장정보
예도서예약
서서가에없는책 신고
방방문대출신청
보보존서고신청
캠캠퍼스대출
우우선정리신청
배자료배달신청
문문자발송
출청구기호출력
학소장학술지 원문서비스
| 등록번호 | 청구기호 | 소장처 | 도서상태 | 반납예정일 | 서비스 |
|---|
북토크
자유롭게 책을 읽고
느낀점을 적어주세요
글쓰기
느낀점을 적어주세요
청구기호 브라우징
관련 인기대출 도서