소장자료
LDR | 03983cam a2200000 a | ||
001 | 0100729332▲ | ||
005 | 20231113150615▲ | ||
007 | ta ▲ | ||
008 | 210914s2022 mau b 001 0 eng c▲ | ||
010 | ▼a 2021041730▲ | ||
020 | ▼a9780674271876▼q(hbk.)▲ | ||
020 | ▼a9780674271883▼q(pbk.)▲ | ||
035 | ▼a(KERIS)REF000019736387▲ | ||
040 | ▼aDLC▼beng▼cDLC▼d221016▲ | ||
042 | ▼apcc▲ | ||
050 | 0 | ▼aPA8420.S14▼bS65 2022▲ | |
082 | 0 | 4 | ▼a873/.03▼223▲ |
090 | ▼a873.03▼bS689z▲ | ||
245 | 0 | 0 | ▼aSolomon and Marcolf :▼bvernacular traditions /▼cedited by Jan M. Ziolkowski ; with the assistance of Edward Sanger and Michael B. Sullivan.▲ |
260 | ▼aCambridge, Massachusetts :▼bDepartment of the Classics, Harvard University,▼c2022.▲ | ||
300 | ▼axxvi, 515 p. :▼bill. ;▼c23 cm.▲ | ||
490 | 0 | ▼aHarvard studies in medieval Latin ;▼v4▲ | |
504 | ▼aIncludes bibliographical references and index.▲ | ||
505 | 0 | ▼aTwo early commentators on Solomon and Marcolf / by Jan M. Ziolkowski and Margaret Ziolkowski -- Salemon and Marcoul (Old French) / introduction by Mary-Ann Stadtler-Chester, translation by Mary-Ann Stadtler-Chester -- The disputation between Marcolf and Salomon (Old French) / introduction by Stephanie A. Viereck Gibbs Kamath, translation by Stephanie A. Viereck Gibbs Kamath -- The sayinges or Prouerbes of King Salomon (Modern English) / introduction by Jan M. Ziolkowski, edition by Edward Sanger and Jan M. Ziolkowski -- The judgments of Solomon (Old Russian) / introduction by Sara Kate Heukerott and Jan M. Ziolkowski, translation by Sara Kate Heukerott -- Salman and Morolf (Middle High German) / introduction by James A. Schultz, translation by James A. Schultz -- The book of Markolf (Middle High German) / introduction by James A. Schultz, translation by James A. Schultz -- The saga of Melkólfr and King Salomon (Old Icelandic) / introduction by Jan M. Ziolkowski, translation by Jess H. Jackson -- A merry conversation between King Salomon and Marcolfus (Modern Danish) / introduction by Stephen Mitchell and Pernille Hermann, translation by Stephen Mitchell and Pernille Hermann / Bertoldo (Modern Italian) / introduction by Jan M. Ziolkowski, translation by Palmer Di Giulio.▲ | |
520 | ▼a"The Latin prose Solomon and Marcolf, enigmatic in origins, has been a puzzle from long before the sixteenth-century French author François Rabelais through the twentieth-century Russian critic Bakhtin to today. Though often called a dialogue, the second of its two parts comprises a rudimentary novel with twenty episodes. In 2009 the "original" received at last an edition and translation with commentary as Harvard Studies in Medieval Latin 1. Solomon and Marcolf: Vernacular Traditions, volume 4 in the series, displays the mysteries of the tradition. Solomon relates to the biblical king, but did Marcolf originate in Germanic or Eastern regions? Here lovers of literature and folklore may explore, in English for the first time, relevant texts, from the twelfth through the early eighteenth century. These astonishingly varied and fascinating pieces, from Iceland in the North and West through Russia in the East and Italy in the South, have been translated from medieval and early modern French, Russian, German, Icelandic, Danish, and Italian. The book opens with snapshots of two nineteenth-century polymaths, the Englishman John M. Kemble and Russian Aleksandr Veselovskii, whose hypotheses can now be evaluated. An appendix documents awareness of Solomon and Marcolf in late medieval and early modern times"--▼cProvided by publisher.▲ | ||
600 | 1 | 0 | ▼aSolomon,▼cKing of Israel▼xIn literature.▲ |
630 | 0 | 0 | ▼aSalomon et Marcolphus▼vAdaptations.▲ |
630 | 0 | 0 | ▼aSalomon et Marcolphus▼xInfluence.▲ |
630 | 0 | 0 | ▼aSalomon et Marcolphus▼vTranslations into English.▲ |
700 | 1 | ▼aZiolkowski, Jan M.,▼d1956-▲ | |
730 | 0 | 2 | ▼aSalemon et Marcoul.▼lEnglish▲ |
Solomon and Marcolf : vernacular traditions
자료유형
국외단행본
서명/책임사항
Solomon and Marcolf : vernacular traditions / edited by Jan M. Ziolkowski ; with the assistance of Edward Sanger and Michael B. Sullivan.
통일표제
Salemon et Marcoul. English
발행사항
Cambridge, Massachusetts : Department of the Classics, Harvard University , 2022.
형태사항
xxvi, 515 p. : ill. ; 23 cm.
서지주기
Includes bibliographical references and index.
내용주기
Two early commentators on Solomon and Marcolf / by Jan M. Ziolkowski and Margaret Ziolkowski -- Salemon and Marcoul (Old French) / introduction by Mary-Ann Stadtler-Chester, translation by Mary-Ann Stadtler-Chester -- The disputation between Marcolf and Salomon (Old French) / introduction by Stephanie A. Viereck Gibbs Kamath, translation by Stephanie A. Viereck Gibbs Kamath -- The sayinges or Prouerbes of King Salomon (Modern English) / introduction by Jan M. Ziolkowski, edition by Edward Sanger and Jan M. Ziolkowski -- The judgments of Solomon (Old Russian) / introduction by Sara Kate Heukerott and Jan M. Ziolkowski, translation by Sara Kate Heukerott -- Salman and Morolf (Middle High German) / introduction by James A. Schultz, translation by James A. Schultz -- The book of Markolf (Middle High German) / introduction by James A. Schultz, translation by James A. Schultz -- The saga of Melkólfr and King Salomon (Old Icelandic) / introduction by Jan M. Ziolkowski, translation by Jess H. Jackson -- A merry conversation between King Salomon and Marcolfus (Modern Danish) / introduction by Stephen Mitchell and Pernille Hermann, translation by Stephen Mitchell and Pernille Hermann / Bertoldo (Modern Italian) / introduction by Jan M. Ziolkowski, translation by Palmer Di Giulio.
요약주기
"The Latin prose Solomon and Marcolf, enigmatic in origins, has been a puzzle from long before the sixteenth-century French author François Rabelais through the twentieth-century Russian critic Bakhtin to today. Though often called a dialogue, the second of its two parts comprises a rudimentary novel with twenty episodes. In 2009 the "original" received at last an edition and translation with commentary as Harvard Studies in Medieval Latin 1. Solomon and Marcolf: Vernacular Traditions, volume 4 in the series, displays the mysteries of the tradition. Solomon relates to the biblical king, but did Marcolf originate in Germanic or Eastern regions? Here lovers of literature and folklore may explore, in English for the first time, relevant texts, from the twelfth through the early eighteenth century. These astonishingly varied and fascinating pieces, from Iceland in the North and West through Russia in the East and Italy in the South, have been translated from medieval and early modern French, Russian, German, Icelandic, Danish, and Italian. The book opens with snapshots of two nineteenth-century polymaths, the Englishman John M. Kemble and Russian Aleksandr Veselovskii, whose hypotheses can now be evaluated. An appendix documents awareness of Solomon and Marcolf in late medieval and early modern times"-- Provided by publisher.
주제
ISBN
9780674271876 9780674271883
청구기호
873.03 S689z
소장정보
예도서예약
서서가에없는책 신고
보보존서고신청
캠캠퍼스대출
우우선정리신청
배자료배달신청
문문자발송
출청구기호출력
학소장학술지 원문서비스
등록번호 | 청구기호 | 소장처 | 도서상태 | 반납예정일 | 서비스 |
---|
북토크
자유롭게 책을 읽고
느낀점을 적어주세요
글쓰기
느낀점을 적어주세요
청구기호 브라우징
관련 인기대출 도서