소장자료
LDR | 02776cam a2200349 a 4500 | ||
001 | 0093662495▲ | ||
005 | 20180520192059▲ | ||
008 | 161107s2015 paua b 001 e eng c▲ | ||
010 | ▼a2015014600▲ | ||
020 | ▼a9780812247404▲ | ||
040 | ▼aPU/DLC▼beng▼cPU▼dDLC▼d221016▲ | ||
042 | ▼apcc▲ | ||
050 | 0 | 0 | ▼aP306.2▼b.E17 2015▲ |
082 | 0 | 0 | ▼a418/.0209▼223▲ |
084 | ▼a401.80209 ▼2부산대 동양관계항목전개표▲ | ||
090 | ▼a401.80209▼bE12n▲ | ||
245 | 0 | 0 | ▼aEarly modern cultures of translation /▼cedited by Karen Newman and Jane Tylus.▲ |
260 | ▼aPhiladelphia :▼bUniversity of Pennsylvania Press ;▼a[Washington, D.C.] :▼bFolger Shakespeare Library,▼c2015.▲ | ||
300 | ▼avi, 358 p. ;▼c24 cm.▲ | ||
504 | ▼aIncludes bibliographical references and index.▲ | ||
505 | 0 | 0 | ▼tTranslating the language of architecture /▼rPeter Burke --▼tTranslating the rest of Ovid : the exile poems /▼rGordon Braden --▼tMacaronic verse, plurilingual printing, and the uses of translation /▼rA. E. B. Coldiron --▼tErroneous mappings : Ptolemy and the visualization of Europe's East /▼rKatharina N. Piechocki --▼tTaking out the women : Louise Labé's Folie in Robert Greene's translation /▼rAnn Rosalind Jones --▼tTranslation and homeland insecurity in Shakespeare's The taming of the shrew : an experiment in unsafe reading /▼rMargaret Ferguson --▼tOn contingency in translation /▼rJacques Lezra --▼tThe social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England : reflections, working principles, and examples /▼rNaomi Tadmor --▼tConversion, communication, and translation in the seventeenth-century Protestant Atlantic /▼rSarah Rivett --▼tFull. empty. stop. go. : translating miscellany in early modern China /▼rCarla Nappi --▼tKatherine Philips's Pompey (1663) ; or the importance of being a translator /▼rLine Cottegnies --▼tTranslating Scottish stadial history : William Robertson in late eighteenth-century Germany /▼rLászló Kontler --▼tCoda : translating Cervantes today /▼rEdith Grossman.▲ |
650 | 0 | ▼aTranslating and interpreting▼xHistory▼y16th century▼vCase studies.▲ | |
650 | 0 | ▼aTranslating and interpreting▼xHistory▼y17th century▼vCase studies.▲ | |
650 | 0 | ▼aTranslating and interpreting▼xHistory▼y18th century▼vCase studies.▲ | |
650 | 0 | ▼aTranslations▼xPublishing▼xHistory▼y16th century▼vCase studies.▲ | |
650 | 0 | ▼aTranslations▼xPublishing▼xHistory▼y17th century▼vCase studies.▲ | |
650 | 0 | ▼aTranslations▼xPublishing▼xHistory▼y18th century▼vCase studies.▲ | |
650 | 0 | ▼aLiterature▼yEarly modern, 1500-1700▼xTranslations▼xHistory and criticism▼vCase studies.▲ | |
700 | 1 | ▼aTylus, Jane,▼d1956-▲ | |
700 | 1 | ▼aNewman, Karen,▼d1949-▲ | |
700 | 1 | 2 | ▼iContainer of (work):▼aBurke, Peter,▼d1937-.▼tTranslating the language of architecture.▲ |
999 | ▼a김진영▼c김정이▲ |
Early modern cultures of translation
자료유형
국외단행본
서명/책임사항
Early modern cultures of translation / edited by Karen Newman and Jane Tylus.
개인저자
Tylus, Jane , 1956-
Newman, Karen , 1949-
Container of (work) : Burke, Peter , 1937-. Translating the language of architecture.
Newman, Karen , 1949-
Container of (work) : Burke, Peter , 1937-. Translating the language of architecture.
발행사항
Philadelphia : University of Pennsylvania Press ; [Washington, D.C.] : Folger Shakespeare Library , 2015.
형태사항
vi, 358 p. ; 24 cm.
서지주기
Includes bibliographical references and index.
내용주기
Translating the language of architecture / Peter Burke -- Translating the rest of Ovid : the exile poems / Gordon Braden -- Macaronic verse, plurilingual printing, and the uses of translation / A. E. B. Coldiron -- Erroneous mappings : Ptolemy and the visualization of Europe's East / Katharina N. Piechocki -- Taking out the women : Louise Labé's Folie in Robert Greene's translation / Ann Rosalind Jones -- Translation and homeland insecurity in Shakespeare's The taming of the shrew : an experiment in unsafe reading / Margaret Ferguson -- On contingency in translation / Jacques Lezra -- The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England : reflections, working principles, and examples / Naomi Tadmor -- Conversion, communication, and translation in the seventeenth-century Protestant Atlantic / Sarah Rivett -- Full. empty. stop. go. : translating miscellany in early modern China / Carla Nappi -- Katherine Philips's Pompey (1663) ; or the importance of being a translator / Line Cottegnies -- Translating Scottish stadial history : William Robertson in late eighteenth-century Germany / László Kontler -- Coda : translating Cervantes today / Edith Grossman.
주제
Translating and interpreting, History, 16th century, Case studies.
Translating and interpreting, History, 17th century, Case studies.
Translating and interpreting, History, 18th century, Case studies.
Translations, Publishing, History, 16th century, Case studies.
Translations, Publishing, History, 17th century, Case studies.
Translations, Publishing, History, 18th century, Case studies.
Literature, Early modern, 1500-1700, Translations, History and criticism, Case studies.
Translating and interpreting, History, 17th century, Case studies.
Translating and interpreting, History, 18th century, Case studies.
Translations, Publishing, History, 16th century, Case studies.
Translations, Publishing, History, 17th century, Case studies.
Translations, Publishing, History, 18th century, Case studies.
Literature, Early modern, 1500-1700, Translations, History and criticism, Case studies.
ISBN
9780812247404
청구기호
401.80209 E12n
소장정보
예도서예약
서서가에없는책 신고
보보존서고신청
캠캠퍼스대출
우우선정리신청
배자료배달신청
문문자발송
출청구기호출력
학소장학술지 원문서비스
등록번호 | 청구기호 | 소장처 | 도서상태 | 반납예정일 | 서비스 |
---|
북토크
자유롭게 책을 읽고
느낀점을 적어주세요
글쓰기
느낀점을 적어주세요
청구기호 브라우징
관련 인기대출 도서