학술논문

The Syriac Aḥiqar, Its Slavonic Version, and the Relics of the Three Youths in Babylon
Document Type
article
Author
Source
Slovene, Vol 2, Iss 2, Pp 64-117 (2013)
Subject
“Ахикар”
“Повесть об Акире Премудром”
ветхозаветные апокрифы
апокрифы Даниилова цикла
старославянские переводы
армянская переводная книжность
древнеболгарские переводы
древнерусские переводы
славянские апокрифы
сирийская агиография
агиографическ
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
Language
Bulgarian
German
English
Croatian
Russian
ISSN
2304-0785
2305-6754
Abstract
The author argues that the earliest recension of the Slavonic Aḥiqar (Povestʹ ob Akire Premudrom) was produced in Bulgaria as a direct translation from Syriac, whereas the original Christian (Syriac) recension was created in the Syriac-speaking anti-Chalcedonian milieu within the Sassanid Iranian Empire in the late fifth century; in this latter context, it originated as a hagiographic legend inaugurating a new cult directed against the pro-Chalcedonian Ctesiphon cult of the Three Youths in Babylon. This anti-Chalcedonian and anti-Byzantine work was never accepted in Byzantine culture.