소장자료
LDR | 02909nam a2200421 4500 | ||
001 | 0100614105▲ | ||
003 | UnM▲ | ||
005 | 20230523140932▲ | ||
006 | m g d ▲ | ||
007 | cr bn |||a|bb|▲ | ||
008 | 910522s1601 enk eng d▲ | ||
024 | 8 | ▼a99842772▲ | |
035 | ▼a(UnM)99842772▲ | ||
035 | ▼a(UnM)9921148700971▲ | ||
037 | ▼aCL0036000039▼bProQuest. 789 E. Eisenhower Parkway, Ann Arbor, MI 48108-3218▲ | ||
040 | ▼aCu-RivES▼cCu-RivES▼dCStRLIN▼edcrb▼dWaOLN▲ | ||
130 | 0 | ▼aBible.▼pN.T.▼lEnglish.▼pDouai.▲ | |
245 | 1 | 4 | ▼aThe text of the New Testament of Iesus Christ, translated out of the vulgar Latine by the papists of the traiterous seminarie at Rhemes. With arguments of bookes, chapters, and annotations, pretending to discouer the corruptions of diuers translations, and to cleare the controuersies of these dayes. Whereunto is added the translation out of the original Greeke, commonly vsed in the Church of England, with a confutation of all such arguments, glosses, and annotations, as conteine manifest impietie, of heresie, treason, and slander, against the catholike Church of God, and the true teachers thereof, or the translations vsed in the Church of England. The whole worke, perused and enlarged in diuers places by the authors owne hand before his death, with sundry quotations, and authorities out of Holy Scripture, counsels, fathers, and history. More amply then in the former edition. By W. Fulke, D. in Diuinitie▼h[electronic resource].▲ |
246 | 2 | ▼aText of the New Testament of Jesus Christ.▲ | |
260 | ▼aLondini :▼bImpensis G. B[ishop],▼cAnno 1601.▲ | ||
300 | ▼a[42], 378, 381-914, [10] p.▲ | ||
500 | ▼aThe Douai version and the Bishops' Bible version in parallel columns, with Fulke's commentary at the end of each chapter. The Douai version is translated from the Vulgate chiefly by Gregory Martin; the Bishops' Bible translation was overseen by Matthew Parker.▲ | ||
500 | ▼aPrinter's name from STC.▲ | ||
500 | ▼aIncludes index.▲ | ||
500 | ▼aA variant of the 1601 edition with R. Barker's name in the imprint.▲ | ||
500 | ▼aIdentified as STC 2900 on UMI microfilm.▲ | ||
500 | ▼aReproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery.▲ | ||
510 | 4 | ▼aSTC (2nd ed.)▼c2900.3.▲ | |
510 | 3 | ▼aDarlow & Moule (Rev. 1968), 266.▲ | |
533 | ₩ | ₩ | ▼aElectronic reproduction.▼bAnn Arbor, Mich. :▼cUMI,▼d1999-▼f(Early English books online)▼nDigital version of: (Early English books, 1475-1640 ; 1403:03).▼7s1976 miun ₩▲ |
610 | 2 | 0 | ▼aCatholic Church▼vControversial literature.▲ |
630 | 0 | 4 | ▼aBible.▼lEnglish▼xVersions, Catholic vs. Protestant▼vEarly works to 1800.▲ |
700 | 1 | ▼aParker, Matthew,▼d1504-1575.▲ | |
700 | 1 | ▼aFulke, William,▼d1538-1589.▲ | |
700 | 1 | ▼aMartin, Gregory,▼dd. 1582.▲ | |
730 | 0 | ▼aBible.▼pN.T.▼lEnglish.▼pBishops'.▲ | |
830 | ₩ | 0 | ▼aEarly English books online.▲ |
856 | 4 | 0 | ▼uhttps://search.proquest.com/docview/2240870177▲ |

The text of the New Testament of Iesus Christ, translated out of the vulgar Latine by the papists of the traiterous seminarie at Rhemes. With arguments of bookes, chapters, and annotations, pretending to discouer the corruptions of diuers translations, and to cleare the controuersies of these dayes. Whereunto is added the translation out of the original Greeke, commonly vsed in the Church of England, with a confutation of all such arguments, glosses, and annotations, as conteine manifest impietie, of heresie, treason, and slander, against the catholike Church of God, and the true teachers thereof, or the translations vsed in the Church of England. The whole worke, perused and enlarged in diuers places by the authors owne hand before his death, with sundry quotations, and authorities out of Holy Scripture, counsels, fathers, and history. More amply then in the former edition. By W. Fulke, D. in Diuinitie[electronic resource]
자료유형
국외eBook
서명/책임사항
The text of the New Testament of Iesus Christ, translated out of the vulgar Latine by the papists of the traiterous seminarie at Rhemes. With arguments of bookes, chapters, and annotations, pretending to discouer the corruptions of diuers translations, and to cleare the controuersies of these dayes. Whereunto is added the translation out of the original Greeke, commonly vsed in the Church of England, with a confutation of all such arguments, glosses, and annotations, as conteine manifest impietie, of heresie, treason, and slander, against the catholike Church of God, and the true teachers thereof, or the translations vsed in the Church of England. The whole worke, perused and enlarged in diuers places by the authors owne hand before his death, with sundry quotations, and authorities out of Holy Scripture, counsels, fathers, and history. More amply then in the former edition. By W. Fulke, D. in Diuinitie [electronic resource].
통일표제
Bible. N.T. English. Douai.
Bible. N.T. English. Bishops'.
Bible. N.T. English. Bishops'.
발행사항
Londini : Impensis G. B[ishop] , Anno 1601.
형태사항
[42], 378, 381-914, [10] p.
일반주기
The Douai version and the Bishops' Bible version in parallel columns, with Fulke's commentary at the end of each chapter. The Douai version is translated from the Vulgate chiefly by Gregory Martin; the Bishops' Bible translation was overseen by Matthew Parker.
Printer's name from STC.
Includes index.
A variant of the 1601 edition with R. Barker's name in the imprint.
Identified as STC 2900 on UMI microfilm.
Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery.
Printer's name from STC.
Includes index.
A variant of the 1601 edition with R. Barker's name in the imprint.
Identified as STC 2900 on UMI microfilm.
Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery.
주제
관련 인기대출 도서